Nem túl bonyolult a szöveg, kezdőknek pont jó. Nem is tudom miért ezt választottam hiszen rengeteg Rafael dal van, egyik szebb mint a másik. Klassz szövegek, játékos dallamok. Na jó, nem tegnapi dalok.
https://open.spotify.com/track/2N1u2w7dbHt058hi7pIFjW?si=12da4dbf14674a18
Como yo te amo, como yo te amo
Ahogy én szeretlek, ahogy én szeretlek.
Az én a nyomatékosítás miatt van kirakva, alapjában nem kell a névmás.
Convéncete, convéncete, nadie te amará
Győződje meg, Győződje meg, senki nem fog szeretni (annyira)
visszaható ige convencerse= meggyőződni
Convéncete, a te az ige alanyát, mutatja, vagyis téged.
Como yo te amo, como yo te amo
Olvídate, olvídate, nadie te amará
Felejts el, felejts el, senki nem fog szeretni
ismét egy visszaható ige olvidarse= elfelejt
Na de akkor mi a különbség mondjuk az olvidar és az olvidarse között?
1. Olvidar
Alapjelentés: „elfelejteni valamit”
Tárgyas ige → mindig kell, hogy legyen, amit elfelejtesz.
Példák:
Olvidé las llaves. → „Elfelejtettem a kulcsokat.”
No olvides la cita. → „Ne felejtsd el a találkozót.”
2. Olvidarse (visszaható alak)
Jelentés: „elfelejteni valamit magadnak”, de gyakran úgy fordítjuk, hogy „elfelejteni valamit”, de a hangsúly az alanyra irányul.
Reflexív formát használunk, amikor a cselekvés az alanyra hat vagy a cselekvés módját hangsúlyozza.
Példák:
Se me olvidó tu cumpleaños. → „Elfelejtettem a születésnapodat.” (szó szerint: „Magamra elfelejtődött a születésnapod”)
Olvídate de él. → „Felejtsd el őt!”
Nadie te amará, nadie porqué
senki nem fog szeretni, senki miért (senkinek nincs miért)
Csoda szép sorok jönnek, felhívom a figyelmet a hangsúlyos én -re :
Yo, te amo con la fuerza de los mares
Én, szeretlek a tenger erejével 💓
Yo, te amo con el ímpetu del viento
Én, a szél erejével szeretlek 💓
Yo, te amo en la distancia y en el tiempo
Én, a távolságban és az időben szeretlek 💓
Yo, te amo con mi alma y con mi carne
Én, a lelkemmel és a testemmel szeretlek
Yo, te amo como el niño a su mañana
Én úgy szeretlek ahogy a gyerek a saját reggelét
Vajon mit jelenthet? Talán teljes természetességgel.
Egy kisgyerek soha nem gondol arra hogy valami véget érhet.
A jelenben él.
Yo, te amo como el hombre a su recuerdo
Én úgy szeretlek ahogy az ember az emlékét.
Álljunk meg egy pillanatra.
a su mañana, a su recuerdo
Miért nem simán "a" nélkül? Miért kell a -hoz, -hez, -höz ?
A spanyolban az amar algo / amar a alguien kifejezésben:
A = irányt, célt jelöl (valakihez, valamihez)
Ha az ember érzelmet irányít valami felé (itt: szeretet az emlék felé), elöljárót kell használni.
Példák:
Pienso en mi madre. → „Gondolok az anyámra” (in / en + a a személyhez)
Amar a su familia → „Szeretni a családját”
Yo, te amo a puro grito y en silencio
Én, szeretlek tiszta kiáltással és csendben.💓
Ott az "a" és az "en" látod ? Az előbb beszéltünk róla.
Yo, te amo de una forma sobrehumana
Én emberfeletti módon szeretlek .💓
„de + una forma” = „egy módon / valamilyen módon”
forma = mód, forma
una = egy (határozatlan névelő)
de = „-on / -en / -valamilyen módon” (itt módhatározót képez)
Yo, te amo en la alegría y en el llanto
Én, szeretlek örömben és sírásban.💓
Yo, te amo en el peligro y en la calma
Én szeretlek a veszélyben és nyugalomban💓
Yo, te amo cuando gritas cuando callas
Én, szeretlek amikor kiabálsz, amikor hallgatsz
Yo, te amo tanto, yo, te amo tanto
Én téged annyira szeretlek, annyira szeretlek.
Yo
.....
.....
A szivecskés sorok a kedvenceim :D
Ennyit mára.
Szerintem több Rafael dalt is ki fogok vesézni.